|     |  My Love is a Dead Artic  Explorer
 Paige Ackerson-Kiely
 Ahsahta Press
 2012
 $17.50
 
 
 
 My Love is a Dead Artic  Explorer:  a  Review
 
 by Virginia Konchan
 
 
 Sometimes, a petite  womanin an eyelet blouse  reminded
 us of our bodies.
 We sat very still. We  did not movefor hours. Eventually,
 we forgot again.
 —from “Northern Fado I” *** Having spoken in an  interview about her interest in the differentiation between passion and desire,  Paige Ackerson-Kiely has created, with My Love is a Dead Artic  Explorer, her second full-length collection, a numinous cartographic text  that leads the reader from one signpost to another (within economies of  passion/desire, love/passion, and love/duty, among others) in search of  moorings. Love: “You know you made it/  this far, for you can see the knee-deep jabs your boots made/ in the rime  trailing behind you, but you do not know when/ you are permitted to turn back,  build a modest fire, take a/ spot of wine and ask to be taken care of. You know  you love, for what else can you call it . . . ” (from “Counting  Thoughts”) Passion: “I could not speak of  the napkin's tremendous/ folds until I flattened them as a sheet sodden and  afraid of/ being entered. I am ashamed, the great flock of cadavers lain/ out  for dressing just so by my body. Hello. Who will breast the plates as such. Who  will thigh the terrible sign. I am waiting, dear god; I am actually speaking to  you—” (from “Waitress  Address”) * * * Inspired by Admiral  Richard E. Byrd's memoir Alone, the  speaker of these “poems” (many are in the form of verse paragraphs and carry a  narrative heft) seems more invested in discovering an internal geography of the  body, than an external geography of place.
 Also from “Waitress  Address”: “The body was a language and it talked to itself. The body/ was  a chopstick, a kettle, a regrettable dishwasher holding/ the crystal to the  light, saying, not quite yet . . . ”
 Descartes' concept of  the body-machine (and Deleuze and Guattari’s of desiring machines) is where the  speaker of this collection leads us:  in  the title poem, the speaker as much as declares that the power to name and to  be named rescue the body from mechanistic oblivion and deliver it into the  realm of self-possession, and grace.  “Although  I/ knew not of dirty laundry at the time, I understood he was/ naming me and it  was good. It was good to place my head in/ my very own hands, which were not as  I imagined them—/ hatch batten downers, Pious, wincing shovels—but as he/ named  them: Your Hands. And with this knowledge I rested./ I dreamt  sweetly.”  The journey is rarely so  sweet, however:  a reader of this text  soon realizes how to embrace the sting of self-recognition in passages such as  this one, from “Main Street”:  “This is  our confession: This/ is how we had to kill ourselves—// when you say: No man/ can  hope to be/ completely free/ who lingers within reach/ of familiar habits and  urgencies.// Pity the gate we pry/ open so weakly.”  What My Love is a  Dead Artic Explorer lacks in pith (weighing in at over 100 pages, many of  the prose poems are a full page long), it more than makes up for with the  wide-ranging transgressivity of the text’s lover's complaint.  Economies of desire don't so much do battle  with economies of duty as they do frame the text as an extended meditation on desire  in an age when the horizon of possibility shrinks by the hour.  Pitting forms of knowledge (from carnal to conceptual)  against these various economies, the speaker pairs injunctions, such as the  Calvinist “Do what you have to,” with “I love you” (from  “Projections of the Death of an Important Figure”), forcing us to confront the  fact that such economies of libidinal desire are not just a final frontier, but  the final frontier, in contemporary life.  
 Deftly representing the  crisis that is entry into the symbolic order (“In my mind it stands as a rock,  and/ as I do not have a sketch of myself leaning in forlorn attitude/ against  its felsic table, you will have to take me at my word”), the reader follows the  speaker’s un- and re-learning of the body’s own rhythms (those of versification,  or not):  “I understand/ for you there is  a notion of velocity, the percussive abuse of a/ foot which falls continuously  and without regard to physics . . . ”
 The theme of subjugation  arises repeatedly in poems such as “The One-Life Theory” and “Unwriting a  Letter”:  poems wherein the effort to  stand aloft from one's subject (or one's love) crumbles under mistreatment  (“those dogs worked so hard I continued to whip them”) and habit (“I looked//  so beautifully down for a while/ the trash on the ground was my friend”)—but  these strains or allusions complement rather than overwhelm the book's central  focus and theme.   With Nabokovian gusto  (indeed, a few key moment of this text read as an epilogue to Lolita—but  from the perspective of Dolores), the text outlines its own aim as “why here  & how to make it defensible.”  If  “it” refers to the de- or as-yet-subjectivized body, the speaker understands  its formal desire to be of use (“I have never been a lonely god/ but I  understand the way rocks/ lie there just waiting to be formed into tools”) as  well as its transcendent desire—satiation, if only to begin anew again: “I want you.  Is neverenough.”
 ---
 A doctoral candidate in the Program for Writers at the University of Illinois at Chicago, Virginia Konchan’s criticism has appeared widely, and her poems have appeared or are forthcoming in The New Yorker, Best New Poets 2011, Boston Review, Hayden’s Ferry Review, the Believer, The New Republic, Notre Dame Review, Michigan Quarterly Review, Jacket, and Poet Lore, among other places.
 
 Also by Virginia Konchan:
 A review of The Lily Will by Melissa DickeyA review of It is Daylight by Arda Collins
 A review of A Witness in Exile by Brian Spears
 
 
 
 
 |  |